ничуть. все строчки просчитаны до буквы. думал, и так всё предельно ясно - но могу объяснить доступнее. там чисто фоника - я про текст. мог бы написать "встречныМ чуждым" - но 1. не вполне оправдано по смыслу, бо хватило бы одного из этих определений; 2. - "склеивается", два одинаковых окончания подряд портят фонику, звучание. а так - просто перестановка сочетания "(дарю) чуждым телам втречных [этта существительное!))]" одной сменённой буковки достаточно для более чёткого разделения слов в строке) и в чём, любопытно, мне было тепло души измерить? в джоулях или калориях??))... я измерил в гранах (не путать с "граммами"!; гран - старинная европейская единица измерения очень малых весов - ключевое тут - оооочень малых) почему б не гран. сперва предусматривалось "ни йоты" - но потом осознал, что мне позарез "р" в этой строке нужна))) тоже по звучательным соображениям)) пре-па-ри-ро-вал сонетик) нижалка?)) сразу скажу на будущее - я не пишу стихов, где каждое слово и оборот логически не оправданы.
думал, и так всё предельно ясно - но могу объяснить доступнее.
там чисто фоника - я про текст. мог бы написать "встречныМ чуждым" - но 1. не вполне оправдано по смыслу, бо хватило бы одного из этих определений; 2. - "склеивается", два одинаковых окончания подряд портят фонику, звучание. а так - просто перестановка сочетания "(дарю) чуждым телам втречных [этта существительное!))]"
одной сменённой буковки достаточно для более чёткого разделения слов в строке)
и в чём, любопытно, мне было тепло души измерить? в джоулях или калориях??))... я измерил в гранах (не путать с "граммами"!; гран - старинная европейская единица измерения очень малых весов - ключевое тут - оооочень малых) почему б не гран. сперва предусматривалось "ни йоты" - но потом осознал, что мне позарез "р" в этой строке нужна))) тоже по звучательным соображениям))
пре-па-ри-ро-вал сонетик) нижалка?))
сразу скажу на будущее - я не пишу стихов, где каждое слово и оборот логически не оправданы.